רשומות

Comentario a las Parshiot Ajaré Mot y Kedoshim, por Adi Cangado

“Borrón y cuenta nueva”Por Adi Cangado
Comentario a las Parshiot Ajaré Mot y Kedoshim
La porción de esta semana es una de las más bellas del ciclo de lecturas debido a que contiene un capítulo entero dedicado a las enseñanzas éticas (Lev. 19). Sin embargo, junto a estos preceptos, de muchos de los cuales podemos proclamar su universalidad, se encuentran pasajes más oscuros y extraños a los ojos del judío moderno. Me refiero al ritual de las "suertes" y el cabrito de expiación que se realizaba en Yom Kipur, por un lado, y a la prohibición de los sacrificios dedicados a los se’irim, por otro.
Dado que leemos juntas Ajaré Mot y Kedoshim, habría sido más fácil centrarse en la segunda porción, en Kedoshim, pues en ella están algunos de los versos más importantes de la Torá. Dos autores muy importantes para mí, Claude G. Montefiore y Lilian Helen Montagu solían decir que cuando estudiamos la Biblia Hebrea cada día, debemos buscar lo mejor en ella. El ritual de Yom Kipur que se descri…

Comentario a la Perashat Sheminí, por Adi Cangado

"Érase una vez dos ciegos y un elefante en el altar" Por Adi Cangado

Comentario a la Perashat Sheminí


La fiesta de Pésaj ha pasado. Habíamos dejado la lectura del libro de Levítico con la inauguración del Tabernáculo y las ofrendas y sacrificios que allí se ofrecían. Esta semana comenzamos la porción con el versículo siguiente (Lev. 9:1), vayehí bayom hasheminí kará Moshé le-Aharón ulbanav ulzikné Yisrael, "y fue que en el octavo día llamó Moisés a Aarón y a sus hijos y a los ancianos de Israel". Dicen los sabios en el Talmud que cada vez que una sección de la Torá comienza con la palabra vayehí "y fue" algo trágico o terrible se avecina (Tratado Meguilá 10b).
Nuestro relato se sitúa el primer día de Nisán. Tras las ceremonias que dan comienzo a la actividad en el Mishkán, el pueblo está exaltado y alegre dado que el Nombre divino ha aceptado descender Su presencia para consumir las ofrendas y así perdonar los pecados y transgresiones de Israel. Vayar kol ha…

Comentario a la Perashat Tsav, por Adi Cangado

"Pésaj según Jeremías" Por Adi Cangado
Comentario a la Perashat Tsav
Este año la Perashat Tsav (Levítico 6:1-8:36) coincide con el Shabat antes de Pésaj, llamado Shabat Hagadol "Shabat el grande". Después de la lectura de la Torá en la sinagoga añadimos versos de los libros de los Profetas, la Haftará. En el Shabat Hagadol en la mayoría de comunidades judías se extrae esta porción del libro de Malaquías (v. 3:4-24), sin embargo otros judíos (por ejemplo los yemeníes y los oriundos de Frankfurt am Main y de algunas ciudades del Maghreb) leen la Haftará propia de esta sección de Levítico: los versículos 7:21 y siguientes del libro de Jeremías. Me parece que esta práctica es más adecuada porque el capítulo 7 del libro de Jeremías parece darnos una pista sobre cuál es el significado social y ético de la fiesta de Pésaj, la Pascua de los cenceños.
El libro de Levítico comienza con el detalle de las ofrendas y sacrificios que se deben ofrecer en el Tabernáculo. Pero de rep…

Comentario a las Parshiot Vayakhel-Pekudé, por Adi Cangado

“Judaísmo: Tradición y Razón”Por Adi Cangado
Comentario a las Parshiot Vayakhel-Pekudé

Esta semana leemos las parshiot Vayakhel y Pekudé juntas, y debemos aprovecharlo porque nos permite obtener un repaso amplio y conciso de los trabajos necesarios para la construcción del Mishkán y nos ofrecen dos paralelismos interesantes que arrojan luz sobre cuál es su significado.
De entrada debemos reconocer que el Mishkán o Tabernáculo poseía dos características que lo diferencian de cualquier otro espacio sagrado propio de los cultos de aquella época.
1) El Tabernáculo trata de ser un sustituto del Monte Sinaí, un mishkán ha-edut, “el lugar en el que reside (permanece) el testimonio”. La palabra testimonio, edut (עדות), procede de ed (עד) “testigo”, desde la raíz más antigua ud (עוד) con el significado de “regresar”, “repetir”, “hacer otra vez”, y de ella tenemos también edá (עדה) “comunidad”. En siríaco deriva hacia “estar acostumbrado” y también “uso/costumbre”, e incluso “fiesta” al igual que e…